Меню

Что можно сказать о глаголе love в английском языке Как понять подразумевает ли собеседник именно романтический смысл

Present simple таблица для изучения употребления и построения конструкций

Present simple таблица случаев употребления и обстоятельств-маркеров

Настало время рассмотреть непосредственно сами ситуации использования данного аспекта. Изучить основные значения present simple поможет таблица, данная ниже. Заметим, что в английском языке с определенной категорией времени часто употребляются соответствующие обстоятельства времени. Они тоже указаны в таблице, так как по ним можно легко сориентироваться, какую конструкцию необходимо употребить.

Употребление present indefinite
Ситуация Пример Перевод
1. Рассказ о регулярных действиях, периодических событиях. Anna goes to the swimming pool twice a week.

He often plays with children.

Grandparents visit us every month.

Анна ходит в бассейн дважды в неделю.

Он часто играет с детьми.

Бабушка и дедушка навещают нас каждый месяц.

This pen is blue.

Мой друг свободно говорит по-польски.

Эта ручка синяя.

2017 is the year of the cock.

All is well that ends well.

Доктора лечат пациентов.

2017 – год петуха.

Все хорошо, что хорошо кончается.

The plane arrives at 09 o’clock.

Футбольный матч начнется в полдевятого.

Самолет прилетает в 9 часов.

My parents know that I own this house. It belongs to me.

She loves this fellow.

Я понимаю твои действия и доверяю тебе.

Мои родители знают, что я владею этим домом. Он принадлежит мне.

Она любит этого парня.

Present Simple формы предложений

Вы узнали, в каких случаях употреблять простое настоящее время в английском языке и вы умеете пользоваться правилом. Рассмотрим, как строятся предложения: утвердительные, отрицательные, вопросительные.

Важно знать! – В 3-м лице ед.ч. (3rd person singular) добавляется окончание –s

Утвердительная форма Present Simple

Глагол в affirmative sentences (утвердительные предложения) пишется без частицы to и ставится на второе место после subject (подлежащего). А вы знали, что в утверждении Present Indefinite не употребляется вспомогательный глагол?

Примеры в утвердительных предложениях. Таблица спряжения глаголов:

I breath – Я дышу

You sneeze – Ты чихаешь

He/She/It waits – он, она, оно ждет

You cry – Вы плачете

They fly – они летают

Вспомогательный глагол do/does ставится в утвердительных предложениях, когда хотим обозначить, что мы действительно чего-то сильно желаем или что-то любим.

I do listen to the teacher – Я действительно слушаю учителя.

He does love her — он на самом деле любит ее.

Но помните, что его сократить невозможно.

Отрицательная форма Present Simple

Для построения отрицательных предложений используется вспомогательный глагол Do/does с частицей not после подлежащего. Кто не знает, на английском языке он будет Auxiliary verb. Не забываем, что Does употребляется в 3 л. Ед.ч.

Примеры в отрицательных предложениях. Таблица спряжения глаголов:

Лицо (person)Singular (ед.ч)Plural (мн.ч)

I do not snore – Я не храплю

You do not study – Ты не учишься

He/She/It does not wait – он, она, оно не ждет

We do not write – мы не пишем

You do not sleep – Вы не спите

They do not sing – они не поют

В разговорной речи очень часто используют сокращенную отрицательную форму.

Do not – несокращенная форма

Don’t — с апострофом, сокращенная форма.

I don’t want to go, and you don’t want to stay – Я не хочу идти, а ты не хочешь оставаться.

John doesn’t swim – Джон не плавает.

Вопросительная форма Present Simple

В вопросительных предложениях вспомогательный глагол do/does встает на первое место, после него употребляется подлежащее, а после подлежащего смысловой глагол (main verb). Когда мы используем Does с 3-ем лицом ед.ч, то окончание ( -s или –es) в смысловом глаголе не употребляется.

Лицо (person)Singular (ед.ч)Plural (мн.ч)

Do I cook? – Я готовлю?

Do you run? – Ты бегаешь?

Does he/she/it sing? – Он, она, оно поет?

Do we laugh? – Мы смеемся?

Do you cook? – Вы готовите?

Do they train? – Они тренируются?

Вопросительные предложения делятся на:

Общие вопросы — Yes/No questionsАльтернативные вопросы — Alternative questionsРазделительные вопросы — Tag questionsСпециальные вопросы — Special or WH-questions

Что такое Present Simple и Present Continuous

Согласитесь, прежде чем искать между Present Simple и Present Continuous разницу, нужно для начала понять, что собственно сравнивается. Поэтому начнем занятие с небольшого объяснения самой сути аспектов. Итак, разбираемся, что такое Present Continuous, и что такое Present Simple.

Само слово «презент» в английском означает настоящее время. Для нас, русских, настоящее – это то, что делается сейчас и ничего больше. Для англичан же «презент» соткан из нескольких разных слоев, поэтому к слову всегда добавляется выражающий его точное значение термин. Например, презент СИМПЛ (Present Simple) переводится как «простое настоящее», которое подразумевает деятельность регулярную, постоянно сопровождающую нашу жизнь. Что можно отнести к данной категории действий? Быт, навыки, увлечения, самочувствие, рабочую деятельность и т.п. Таким образом, Презент Симпл – это все то, что привычно, повседневно и постоянно.

  • My parents live in Samara. — Мои родители живут в Самаре. (быт, постоянная деятельность, неизменное состояние)
  • He speaks Russian. — Он говорит по-русски. (увлечение, не конкретно сейчас разговаривает, а просто умеет говорить на русском языке)
  • I brush my teeth twice a day. — Я чищу зубы дважды в день. (регулярное действие)

А вот презент КОНТИНИУС переводится загадочным для русскоязычного человека словосочетанием «настоящее продолженное», оно же «настоящее длящееся». Но на самом деле за таким мудреным названием не скрывается ничего сверхъестественного: выражает Present Continuous деятельность определенную, осуществляемую в конкретный момент времени. Например, вы сейчас читаете, и поэтому смело можете заявить: I am reading an article now (Сейчас я читаю статью). То есть смысл в том, чтобы сказать о процессе, происходящем прямо здесь и сейчас. Для закрепления разберем еще несколько примеров.

  • Don’t call me, I am going to sleep. — Не звони мне, я собираюсь спать. (уже иду спать, засыпаю, почти сплю и буду спать в ближайшее время)
  • Now we are cleaning the kitchen. — Сейчас мы убираемся на кухне. (Прямо сейчас, конкретно в данный момент времени, идет процесс уборки)
  • Are you talking with me? — Вы со мной разговариваете? (разговор происходит здесь и сейчас)

Вот так и получается, что Present Simple and Present Continuous оба настоящее время, но с разным и четко определенным оттенком. Надеемся, он уже вам понятен, а грамматические правила для Present Simple и Continuous надежно закрепят это сформированное понимание.

Источник

Что можно сказать о глаголе «love» в английском языке? Как понять,подразумевает ли собеседник именно романтический смысл?

Из общих соображений глаголу to love на 95% соответствует русский глагол «любить» в более старом употреблении (они даже происходят от одного прандоевропейского корня *leubh-). Современный русский допускает «профанацию» любви в контекстах вроде: «Я люблю печенье», – но английский так не разрешает. Если вы скажете: «I love cookies!» – это будет означать что-то типа обожания, мол, «О, я просто обожаю печенье!»

Для более сдержанного регистра английский предполагает использование глагола to like, который, архаизируя, можно передать на русский как: «xyz по мне» (например: «Печенье – это по мне»). Современный глагол to like, как и прилагательное с наречием, происходят от корня *lik-(к которому, кстати, восходит и русское «лицо») со значениями «тело» (отсюда современное английское название одного из призраков, lich (т.е. мертвец), а также название города Lichfield – дословно «поле тел», то есть кладбище), либо «такой же» (отсюда современное немецкое gleich, датское lige и др.). В древнеанглийском был глагол lician со значением «подходить, доставлять удовольствие». Видимо, значение «нравиться» развивалось примерно так: «xyz is lic me«, – то есть: «xyz походит на меня», следовательно, подходит мне, следовательно, нравится мне. С другой стороны, также фиксируется и безличное употребление: «The music likes you not» – приводят авторы сайта пример, то есть: «Музыка не подходит тебе», следовательно, «не нравится» тебе.

Современное же употребление to like в нейтральном значении «нравиться, любить» как обычного глагола с прямым дополнением (в примере выше you – объектный падеж, как him, me, them и т.д.) развивается относительно поздно, когда уже окончательно утрачиваются все падежи существительных, кроме притяжательного. Занятно, что разные германские языки подошли к этому понятию совершенно по-разному. Например, в немецком используют глагол gefallen с дополнением в дательном падеже (как в русском «мне нравится») – дословно «со-впадать» – либо же модальный глагол mögen с дополнением в винительном падеже; изначальное значение этого глагола – «мочь» (ср. англ. might). А вот датский пошёл ещё более экстравагантным путём: есть глагол at elske, полностью совпадающий по функциям с английским to love, но для нейтрального «нравиться» датчане говорят at kunne lige noget –дословно: «мочь терпеть что-то». Оригинально, неправда ли?

Если отложить профанное значение «нравиться», английский to love полностью совпадает с коннотациями русского «любить». И здесь, как и в русском, нужно смотреть на контекст: говорим ли мы о христианской любви, говорим ли мы о братской любви, говорим ли мы о романтической любви и т. д. Впрочем, как замечают антропологи, современная концепция романтической любви весьма юная, отсюда и непривычное нам употребление слова «любить» в древних источниках в контекстах, кажущихся нам сегодня странными или даже непристойными (вроде любви учителя к ученику): например, царь Алексей Михайлович наказывает украинским атаманам жить с гетманом «в любви и согласии». Но это – уже другая тема.

Подытоживая, если вы слышите to love в свой адрес от представителя противоположного пола – скорее всего речь идёт о романтической любви, но, как я не устаю повторять своим ученикам: смотрите на контекст 🙂

Источник



Love loves правило таблица

love [lʌv] love / loved / loved / loving / loves

I love
you love
he/she/it loves
we love
you love
they love

I have loved
you have loved
he/she/it has loved
we have loved
you have loved
they have loved

I am loving
you are loving
he/she/it is loving
we are loving
you are loving
they are loving

Present Perfect Continuous

I have been loving
you have been loving
he/she/it has been loving
we have been loving
you have been loving
they have been loving

I loved
you loved
he/she/it loved
we loved
you loved
they loved

I was loving
you were loving
he/she/it was loving
we were loving
you were loving
they were loving

I had loved
you had loved
he/she/it had loved
we had loved
you had loved
they had loved

Past Perfect Continuous

I had been loving
you had been loving
he/she/it had been loving
we had been loving
you had been loving
they had been loving

I will love
you will love
he/she/it will love
we will love
you will love
they will love

I will be loving
you will be loving
he/she/it will be loving
we will be loving
you will be loving
they will be loving

I will have loved
you will have loved
he/she/it will have loved
we will have loved
you will have loved
they will have loved

Future Perfect Continuous

I will have been loving
you will have been loving
he/she/it will have been loving
we will have been loving
you will have been loving
they will have been loving

I would love
you would love
he/she/it would love
we would love
you would love
they would love

Conditional Present Continuous

I would be loving
you would be loving
he/she/it would be loving
we would be loving
you would be loving
they would be loving

I would have loved
you would have loved
he/she/it would have loved
we would have loved
you would have loved
they would have loved

Conditional Perfect Continuous

I would have been loving
you would have been loving
he/she/it would have been loving
we would have been loving
you would have been loving
they would have been loving

to love
to have loved
to be loving
to have been loving

Источник

Глаголы Like, Love, Hate

Introduction

Глаголы like, love и hate используются для выражения позитивных (love или like) или негативных (hate) эмоций к чему-то.

У глаголов like, love и hate существуют две формулы, которые отличаются по структуре и имеют разные значения:
Like/Love/Hate + gerund [verb + -ing] + …
Like/Love/Hate + infinitive [to + verb] + …

После глаголов hate и love формула с -ing используется чаще, чем формура с инфинитивом [infinitive].

Example

  • I like cooking.
    I like to cook on Sundays.
  • He loves travelling abroad.
    He loves to travel abroad.
  • They hate going to the doctor.
    They hate to go to the doctor.

Глаголы like, love и hate используются для выражения предпочтений и положительных или отрицательных вкусов.

  • Like: удовлетворённое чувство, желание, предпочтение;
  • Love: интенсивная эмоция симпатии к человеку или предмету;
  • Hate: интенсивная неприязнь (кого-то или чего-то).

После глагола можно использовать:

  • Герундий [gerund]: чтобы подчеркнуть действие;
  • Инфинитив [infinitive]: чтобы обратить больше внимания к результату действия.

Summary

Глаголы like, love и hate используются, чтобы выразить то, что вызывает приязнь или неприязнь, а также предпочтения и вкусы.

Используемые формулы:
Like/Love/Hate + gerund [verb + -ing] + …
Like/Love/Hate + infinitive [to + verb] + …

Например:
— “I like going to the beach.” / “I like to go to the beach.” = Предпочтение.
— “I love going to the beach.” / “I love to go to the beach.” = Интенсивная эмоция или симпатия.
— “I hate going to the beach.” / “I hate to go to the beach.” = Нежелание.

Первое предложение со структурой + герундий [gerund] подчеркивает действие или опыт. Второе, + to-инфинитив [to-infinitive], больше акцентирует результаты действия или события.

ПРИМЕЧАНИЕ: За этими глаголами может следовать герундий или инфинитив, даже если они отличаются по форме, они похожи по значению.

Пересмотри этот материал в разделе [Form]. Обрати внимание на раздел [Example], в котором показано использование этого учебного материала в контексте.

Источник

Чем отличается — «I’m loving» от «I love»? Как правильно?

Как известно, некоторые глаголы английского языка не употребляются в длительной форме, то есть во временах группы Continuous. И эти глаголы, как правило, описывают состояние объекта, а не действие.

К таким глаголам, которые называются state/stative verbs, помимо прочих, относятся глаголы love и like.

Однако, несколько лет назад компания McDonald’s нарушила это правило английской грамматики и сделала своим слоганом фразу: «I’m lovin’ it».

А еще раньше в середине 80-х группа Scorpions исполнила песню «I’m still loving you» , которая впоследствии стала очень популярной.

Хотя Scorpions — это немецкая группа и английский для них не является родным.

Но в конце 90-х уже британский исполнитель Robbie Williams (Робби Уильямс) , для которого английский — родной язык, в своей лиричной композиции Angels спел:

So when I’m lying in my bed
Thoughts running through my head
And I feel that love is dead
I’m loving angels instead.

И когда я лежу в постели
И думаю о разных вещах,
То начинаю понимать, что счастья уже нет…
И я отдаю свою любовь ангелам.

Значит ли это, что глагол love в форме Continuous употребляется исключительно в песнях и рекламе для привлечения внимания слушателей и читателей и не является нормой английского?

За год работы в языковой школе в Пекине в общении со своими американскими коллегами я несколько раз обращал внимание на то как американцы употребляют глаголы love и like именно в длительной форме.

Так однажды, когда мы отмечали день рождения Стивена из Калифорнии и изучали меню, сидя в китайском ресторанчике, Джерри из Лос-Анджелеса, которому уже принесли заказанную им утку по-пекински, выпалил:

Dude, you should try this duck! I’m loving it!

А однажды, когда мы смотрели новую серию Star Wars ( Звездных Войн) в кинотеатре, ЭйДжей из Флориды произнес:

Oh, man! I’m liking this movie!

На самом деле, некоторые правила английской грамматики в неформальном общении носителей языка становятся немного «другими» (*подробнее об этом можно почитать по ссылке внизу после текста).

Поэтому в некоторых ситуациях употребление state/stative verbs во временах группы Continuous вполне допустимо.

В приведенных выше примерах — Джерри говорил о том, что ему нравится это блюдо, а Эйджей выражал свое отношение к просматриваемому фильму в данной конкретной ситуации.

Иными словами, употребление длительной формы здесь идентично употреблению action verbs (глаголов действия) в Continuous.

Помимо этого, в таких ситуациях носители языка хотят подчеркнуть, что это для них является новым опытом — тем, чего они раньше не испытывали.

Например, вы можете сказать:

I’m loving Bali , если вы находитесь там впервые.

Однако, если вы часто бываете на этом острове, следует говорить:

I love Bali.

На сегодня все, друзья. Ставьте лайки и подписывайтесь на канал.

Другие интереснейшие истории:

Источник

Читайте также:  Доверительный интервал для коэффициентов уравнения регрессии